
|
|
Resume / CV / Lebenslauf
Julian H. Stacey
BSc. Hons. Computers & Cybernetics
Project, Development, Management, Sys. Admin. &
Systems Engineering
This page is: http://www.berklix.com/~jhs/cv/
Scroll down for resume. Siehe unten für
Lebenslauf.
BSc. Hons. Computers & Cybernetics, 1980
University of Kent
at Canterbury, (renamed University of Kent 1st April
2003).
3 decades of Unix & Systems Engineering
experience
|
|
Dreizig Jahre Unix & Systems Engineering
Erfahrung
|
|
|
|
|
| Yes I've worked with
Linux. I've also worked with a wide range of
Unixes long before (& after) Linux came to exist
( EG BSD, HP-UX, Mach, Minix, SCO, Solaris,
Sun, etc.) |
|
Ja ich habe schon mit
Linux gearbeitet. Ich habe auch mit einer
Menge anderer Unixes lange bevor und danach Linux
existiert, gearbeitet (z.B.: BSD, HP-UX,
Mach, Minix, SCO, Solaris, Sun, usw.) |
A British
Unix, C, Internet, & Systems Engineering Consultant
in
Munich, Bavaria, Germany,
Europe since 1985.
|
|
München , Bayern,
Deutschland, Europa, Seit 1985.
|
English, Fluent Verbal German
|
|
Engländer, kann fliessend Deutsch
sprechen
|
Consultancy Available
- Planning, Development, Admin, Porting,
Support & Rescue etc.
- Custom Unix &
C Developments, Web & Internet System
Provision & Support etc.
- Short & Long term. @ Hourly rate &
Fixed Price & or pre-pay for corporate phone
support.
|
|
Tätigkeiten
- Plannung, Entwicklung, Admin, Porting,
Support & Rettung etc.
- Unix Kundenapassung &
C Entwicklungen, Web & Internet
System-Lieferungen & Support usw.
- Kurz & langzeitig. @ Stundensatz &
Festpreis oder Vorzahlung für
Telefon-Support.
|
Formats
For
plain text emailing & editor
keyword searching Wide browser
needed for the tables (approx.
150 characters) (Non tabular sections
of text are normal width).
|
|
Für
reines "Plain Text" Emailing &
Suche nach Stichworten brauchen Sie
einen breiten Browser für
die Tabellen (ungefähr 110
Zeichen) (nicht tabulare Abschnitte
haben normale Breite ).
|
| All in one
file |
~34K |
Alle in einer
Datei |
|
Viewable with
- Xpdf etc on Unix
- Acrobat on Microsoft.
Perhaps favourite format for Human
Resources/ Personnel & Agency
staff.
(PDF supports text & bitmap,
but my back end filter currently
generates bitmap, so no text strings to
copy with your editor or mouse eg for
import into eg a deprecated Word format. If you want to
import, use ASCII or HTML
format
|
|
Nutzen Sie
- Xpdf usw fuer Unix
- Acrobat fuer Microsoft.
Format für Human Resources/
Personnel & Vermittlungs Firmen, die
auf Microsoft beschränkt sind.
|
| All in one
file |
~70K |
Alle in einem
Datei |
- Sorry, not currently.
- Most word processing packages allow
import from formats above, try it.
|
|
-
Nicht
Ubersetzt
Sorry, nicht im moment.
...
|
- If you want a publicly defined
format I haven't listed:
Please provide command line syntax for
inclusion in a Makefile, (not click
directives!), for public domain tools
that run on Unix, that import from {a
Groff master, or one of the other
formats here}.
|
|
|
| NOT
Available. |
|
Nicht
Verfügbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
My Business Card
Larger versions available.
|
PostScript: x2, x3, x4; PDF: x2, x3, x4;
GIF: x2, x3, x4.
|
Meine Visitenkarte
Grosserer Versionen erhältlich.
|
| |
|
|
The back has useful info
With much larger versions, Handy for a
clearer larger screen copy of what's crammed on
the back.
(Re. Formatting
tools).
|
PostScript: x2, x3, x4; PDF: x2, x3, x4; GIF:
x2, x3, x4.
Ascii Table
C Operator Precedence
Firewall IP Numbers
|
Ruck- Seite mit mehr tech. info
Doppel usw Grosse.
|
Ask for the card when we meet,
plastic cased, the info. on the back is very
popular with technical people |
|
Fragen Sie danach, wenn wir uns
treffen. Es gibt viele
Informationen auf der Rückseite,
die nützlich für technisch
orientierte sind. |
No Tobacco Polluted Buildings - Allergic to
smoke
|
|
Ich arbeite nur im tabakrauchfreier
Umgebung.
|
| I can work in your
office, my office, your customer's, or over the
Internet, but not in tobacco polluted buildings
! |
|
Entweder ihr
Büro, mein Büro, oder per Internet. Falls
ihre Büro verrraucht ist, kann ich Dateien per
CDROM oder Internet liefern. |
Each Project Completion
Results in:
- A liberally provisioned end of project Sekt
& Orangensaft office celebration

- A search for new work .... for those who tell
me of work pending, Munich offers us a wide variety
of beer gardens and Indian restaurants in
which to express my thanks, those further off have
been known to be thanked with a crate of
wine.

|

Nymphenburg
Crystal Cabinet was introduced to me on my first
Munich project, but if you know your Sekts, I'm
open to drier suggestions.
|
Jede Projekt-Abnahme
bedeutet:
- Eine gut mit Sekt &
Orangensaft versorgte Büro-Feier

- Die Suche nach einem neuen Projekt.... Für
Leute, die mir einen erfolgreichen Tipp
geben, bietet München viele
Biergärten und indische Restaurants, wo
ich mich bei einem Essen dafür bedanken kann.
Leute die weiter weg wohnen, haben in der
Vergangenheit eine Kiste Wein bekommen.

|
Work Locations
|
|
Arbeits- Orten / Standsitz
|
-
Geographic Bases
- Munich, Bavaria, Germany : Main base
for long term development work
- Tunbridge Wells, Kent, England :
Alternate for visits to London & South East
England.
- Aachen, Germany : For visits to
Cologne & North Rhein Westphalia
- Vienna, Austria : For visits
|
|
-
Geographische Orte:
- München, Bayern, Deutschland :
Haupt- Sitz Für Lang- zeitig
Entwicklungen usw.
- Tunbridge Wells, Kent, England :
für Besuchen nach London usw.
- Aachen, NRW, Deutschland : Für
Besuchen nach Köln & Nord Rhein
Westphalien )
- Wien, Österreich : Für
Besuchen
|
- Remote work via broadband Internet. (protected
by SSH/ virtual private networks, etc).
|
|
- Fern- Arbeits- zugriff via DSL-16M Internet.
(gesichert durch SSH/ Virtual Private Networks
usw).
|
Associates
|
|
Geschäftspartner
|
| An experienced &
geographicly long established consultant, I have a wide
range of technical & business associates, both
individual & corporate, to draw on for larger
projects, &/or where their skills, services, or
facilities are more appropriate than, or complimentary
to mine, including other consultants used by VSL, & BSDPIE associates,
etc. |
|
Als erfahrener Consultant
mit geographisch weit reichenden Verbindungen habe ich
viele technische Partner und Geschäftspartner,
sowohl Individuen als auch Firmen, die bei
grösseren Projekten und/ oder wenn ihre speziellen
Kenntnisse erforderlich sind, eingesetzt werden
können zur Ergänzung meiner Projekte,
einschliesslich anderer Consultants, die VSL, bisher
beauftragt hat & BSDPIE Partner, etc. |
International Start Ups In Munich
|
|
Angebote für internationale Firmen mit
Englisch als Firmensprache
|
| If you are starting a new
branch in Munich, I can both point you at technical
specialist you may need, & also point foreign staff
in right directions to help settle in. Being long
established, & also an organiser &/or founder
for various groups, EG.: Beer Gardeners, Walkers, Skiers, MECC (Munich
Electronic & Computer Contractors), BIM (Berkeley In
Munich), BSDPIE BSD
Professionals In Europe. |
|
Wenn Sie eine neue Filiale
in München eröffnen, kann ich Ihnen
technische Spezialisten, die Sie vielleicht
benötigen, empfehlen und Ihren Angestellten auch
Tipps geben, damit sie sich hier zu Hause fühlen -
denn ich bin schon lange hier und habe bei folgenden
Vereinen mit organisiert bzw. sie selber
gegründet, z. B. : Beer Gardeners, Walkers, Skiers, MECC (Munich
Electronic & Computer Contractors), BIM (Berkeley In
Munich), BSDPIE BSD
Professionals In Europe.
|
Escape Microsoft ! No Microsoft Executables On My
Machines
|
|
Sich Retten ! Keine MS .EXE usw auf meine
Rechnern
|
Agents
I Do Not Fill Out `Cold-Call' Application
Forms
|
|
Vermittler
Ich fülle keine Web-Formulare nach Anrufen
von einem "Head Hunter" aus
|
|
If you work for a job agency & want my details, get
them from my Ascii version; &
fill your own form in, I will not do it for you. I'm
too busy.
(Either you are confident of charging your
client an agents' commission, as I'm one of one or a
few people you'r putting forward, (& the client
will then want to see my original resume, not your
form), .... Or you'r just harvesting masses of
resumes, (in which case it's not cost effective for
me to work for you unpaid)).
Tips
-
Latest Updates
My resume is not bang up to date, no time, Newer
work tends to go here http://berklix.com
-
Geography
I have bases in Munich & Aachen (.DE), &
Tunbridge Wells ( Kent/Sussex .UK) I will not work
in London, except for ocassional deliveries.
-
Contracts
I only consider anodine `down the middle'
contracts:
If your agency offers a contract, read it
yourself first, with the eyes of a recipient
alert for imbalance. Some agents, particularly
German, annoy me, & try to waste my time
arguing for predatory one sided clauses which I
always reject.
I negotiate contracts in English or German, my
French is not up to contractural, merely
technical, & is slow & `read only'
-
Long Experience Is Not Cheap
I started in electronic engineering in 1974;
Systems planning & design engineer 1975-1985;
Graduated 1980; Negotiating & working computer
development contracts 1985 on. Company 1986 on.
|
|
Fals Sie für eine Vermittungsagentur
arbeiten und Informationen über mich wollen,
nehmen Sie bitte die Ascii-Version.
Ich sage immer `Nein' zu Agenturen, die wollen, dass
ich ihre Formulare ausfülle [sollte], denn ich bin
zu beschäftigt.
(Entweder sind Sie sich sicher, dass Sie vom
Auftraggeber Ihre Kommission bekommen, da ich einer
der wenigen, bin, die für den Job in Frage
kommen (dann möchte er sicher meinen
Original-Lebenslauf), oder Sie sammeln nur
Lebensläufe und dass ist für mich nicht
kosteneffektiv.).
|
Intellectual Property Rights
|
|
Rechte an geistigem Eigentum
|
Copyrights ? Yes, fine &
necessary. I'm happy to sign over Copyright for paid
work.
NDAs (Non Disclosure Agreements) normally too.
Software Patents ? I'd
rather not be involved. They're parasites,
increasing the cost of business. |
|
Copyrights? Ja, ok und
nötig. Es ist für mich kein Problem, Ihnen das
Copyright für bezahlte Arbeit zu geben.
NDAs auch normalerweise.
Software-Patente? Lieber
nicht Diese haben einen Parasiteneffekt und
erhöhen nur unnötig die Kosten der
Industrie.
|
Other Tech Projects etc
|
|
Andere Projekten & Aktivitäten usw
|
| With some more computing
references too. |
|
Einschliesslich mehr
Computer-Infos, aber nur In Englisch. |
|
|
|
|
Why my resume uses reverse
chronology.
| |